Header

Program Outline

1. MASTER'S DEGREE IN TRANSLATION AND NEW TECHNOLOGIES The Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Productsis a degree from the Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción de Sevilla (ISTRAD) and is organized by ISTRAD and the University Institute of Research in Irish Studies at the University of la Coruña (Amergin).

2. OBJECTIVES The main objective of the Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products is to offer university graduates detailed and specific training in the techniques used in localization, relating to both the translation stage itself and also to the use of the industry's most important software. The Master's Degree is essentially of a practical nature and consists of 60 ECTS credits. Each credit will consist of 25 teaching hours.

3. LANGUAGES USED The languages used in the Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products are the following: Catalan, Spanish, Basque, Galician, English, Italian, German and French. Of these eight languages, applicants can choose the pair they wish to work with and will be given a specific study program for their desired combination of languages. The working language for onsite sessions as well as materials provided will be Spanish and the materials will be available in the languages chosen by the student.

4. LENGTH Both the onsite and distance (online) learning programs will take place during the 2018-2019 and 2019-2020 academic years (part time), or in a single academic year, 2018-2019 (full time). Those students who may request to do so for work or professional reasons will be able to complete the master's in a single academic year (Start date: October 2018 / end of lessons: September 2019).

5. ORGANIZATION The Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products is organized by the following faculty:

Academic Coordinator:
Ms. Natalia Martínez Villarán (ISTRAD)

Academic Committee (in alphabetical order):
Dña. Marta Chapado Sánchez (Istrad)
Dña. Inés Franco Fernández (Istrad)
Dña. Rocío Márquez Garrido (Istrad)
Dña. Natalia Martínez Villarán (Istrad)
Dra. Cristina Ramírez Delgado (Istrad)

Coordinación Investigación
Dra. Anne Bécart (Istrad)

6. DEADLINES FOR PRE-REGISTRATION

Registration period for students with foreign degrees:
From January 11 to January 29, 2018

Ordinary registration period
Pre-registration: April 2 to July 13, 2018.
Admission decision: Until July 24, 2018.
Claims: July 25 and 26, 2018.
Enrollment: September 3 to 28, 2018.

Additional registration period (vacant positions):
Pre-registration: August 20 to September 10, 2018.
Admission decision: Until September 17, 2018
Claims: September 18 and 19, 2018.
Enrollment: September 3 to 28, 2018.

You may pre-register during any one of these periods either online via the pre-registration form, or directly in the offices of the Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (from 9:00am to 2:30pm and from 3:30pm to 6:00pm Monday through Thursday and 9:00am to 1:30pm Friday). Once the period has ended, the students that have been accepted into the master's will be notified via email and the necessary documentation for enrolling in the master's will be sent via email.

7. REQUIREMENTS FOR ENROLLMENT In order to complete the enrollment procedure for the Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products it is necessary:

- To complete the pre-registration procedure during the established time period and to be accepted into the course, in accordance with the previous point.

- To hold a university degree or a certificate accrediting completed university studies. Foreign students who hold equivalent university degrees are at no disadvantage when applying for this master's degree.

8. COURSE STRUCTURE The modality for the master's will be semipresencial, with a course load of 5 ECTS credits of onsite learning, 5 hours of online leanring and 15 hours of student work. For more details, please see:

Onsite learning. See link Onsite Learning.

Distance learning. See link Distance Learning.

9. ADVISORS Once students have been accepted and have enrolled in the course, they will receive an email with information regarding the academic advisors assigned to each module (belonging to the professional or academic sector of translation and localization) who they can turn to for any question or problem related to the completion of the master’s. Additionally, both the Academic Coordinator and support Academic Staff will be permanently available at ISTRAD for any consult (onsite, by phone or email) related to their professional work in translation or anything related to their work outside of the master's degree.

10. COURSE START DATE Classes will begin in early October, 2018 and run uninterrupted for the duration of the academic year. The concrete start date will be published in late August, 2018.

11. MODULES See link Modules and Teachers.

INFORMATION NOTE: You can access information related to course syllabi here.

13. TECHNICAL REQUIREMENTS. In order to follow the program of the master's degree it is necessary to have access to Windows as the vast majority of programs and applications available in the localization industry are set up to use this operating system.

14. ORIENTATION MODULE At the start of the program, students will select one of two orientations that the master's degree offers: research or professional. The structure and content for each is detailed below:

Professional orientation module: This will consist of completing three subjects related to the reality of work in translation.
Research orientation module: This will consist of completing three subjects related to research: Research methodology; research techniques applied to translation and localization; resources and tools for translation and localization research.

15. APPLIED MODULE To complete this module, students may choose from the following three (3) options:

Supervised project. Complete a practical project related to any of the subjects studied during the master \s. The student will choose their preferred specialty: web site localization, software localization, video game localization, terminology management or project management

Internship: This option consists of students completing an internship in a translation agency or company, assigned by the master’s administration and based in the city and country of the student’s choosing. The internship will carry a workload of approximately 225 hours. This internship must be done onsite and will take place between January and November, 2020.

Recognition of work activity, prior accreditation will be required.

16. MASTER'S FINAL PROJECT Registered students must complete a TFM (Master’s Final Project) which will cover a topic or process studied in the master’s. Students will receive the documentation related to the type of project (research project or project report) with instructions at the same time materials corresponding to the applied module are sent. To complete this module, students may choose from the following three (3) options:

Master’s thesis: work will be supervised by a research advisor (university research bodies). The research TFM will follow the guidelines and instructions provided along with the materials sent for the Research Orientation Module.

Supervised project report: writing a report about the supervised project with the guidelines and instructions provided along with the materials sent for the Applied Module.

Internship report: writing a report about the internship completed with the material provided to the student in such case.

IMPORTANT: those students who wish to complete a master’s thesis must defend their thesis in front of an academic panel. This presentation will be done onsite at ISTRAD in Seville or via video conference (using Skype, for example). The date of such presentation will not be arranged in advance as it depends on the number of students for each session. Presentations will take place in the weeks following submission of the Master’s Final Project (in other words, according to the schedule for the June or September session each academic year).

17. DEADLINES Depending on the modality chosen, students will complete their studies according to the following deadlines:

Full time modality:

FULL TIME JUNE 2019 DEADLINE SEPT. 2019 DEADLINE
M01 Introduction to Localization 1st deadline 2nd deadline
M02 Web Content Localization 1st deadline 2nd deadline
M03 Software Localization 1st deadline 2nd deadline
M04 Video Game Localization 1st deadline 2nd deadline
M05 Mobile Application Localization 1st deadline 2nd deadline
M06 Translation and Localization Project Management 1st deadline 2nd deadline
M07 Orientation Module 1st deadline 2nd deadline
M08 Applied Module 1st deadline 2nd deadline
M09 Master’s Final Project 1st deadline 2nd deadline

Part-time modality:

PART TIME JUNE 2019 DEADLINE SEPT. 2019 DEADLINE JUNE 2020 DEADLINE SEPT. 2020 DEADLINE
M01 Introduction to Localization 1st deadline 2nd deadline X X
M02 Web Content Localization 1st deadline 2nd deadline X X
M03 Software Localization 1st deadline 2nd deadline X X
M04 Video Game Localization 1st deadline 2nd deadline X X
M05 Mobile Application Localization 1st deadline 2nd deadline X X
M06 Translation and Localization Project Management X X 1st deadline 2nd deadline
M07 Orientation Module X X 1st deadline 2nd deadline
M08 Applied Module X X 1st deadline 2nd deadline
M09 Master’s Final Project X X 1st deadline 2nd deadline

To complete their studies, students must have passed all other modules.

IMPORTANT: Once enrolled, each student will have access to their academic transcript on the Menéndez Pelayo International University’s virtual platform with their own username and password. Said transcript will be updated between July and September of each academic year with the grades obtained. Students will be responsible for looking over their transcript during those dates in order to confirm that the information is correct.

18. YEAR-LONG EXTENSION Those students who have not completed the subjects by the established deadline may request a year-long extension, specifically: the 2019-2020 academic year for the full-time modality and 2020-2021 for the part-time modality. Students may request the extension provided they have not already made use of the four exam opportunities for a subject during the regular program dates.

19. AWARDING DEGREES AND UNIVERSITY RECOGNITION Upon completing the program, students may request the official degree for the Master’s Degree in Translation and New Technologies from the Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción.

Those students who so wish may request official university recognition for the program through an agreement signed with Ateneum University (Poland). At the start of the course, October 2018, the organization for the program will contact all students to offer this option, which will require the completion of the following three processes:

1. Completing complementary training with a course load of 15 additional ECTS credits related to the area of Translation or Localization. This complementary training can be done at the same time as the master’s is completed, during the 2018-2019 / 2019-2020 academic years.

2. Partial recognition of studies completed in the Master’s Degree in Translation and New Technologies, equating to 30 ECTS credits. This recognition process will be handled directly by the organization for the program.

3. Completing a Master’s Thesis and the corresponding onsite presentation at Ateneum University (Poland) during either of the two opportunities: June 2020 or September 2020. This Master’s Thesis will have a course load of 15 ECTS credits and the presentation dates will be sent to students in February 2020, giving students sufficient time to comfortably make the corresponding travel arrangements.

The Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción will partially subsidize the resulting academic fees, thus students will only need to pay an additional €160 for this recognition process.

20. ENROLLMENT FEES AND PAYMENTS The total cost for the master’s is 2160 euros. This fee can be paid in two installments (full time) or four installments (part time). Payments will be made directly to the Menéndez Pelayo International University and an administrative fee of 37.09 euros will be added to the first payment.

Full-time modality:Enrollment in program (540.00 euros), February 2019 (540.00 euros), May 2019 (540.00 euros), September 2019 (540.00 euros)
Part-time modality:Enrollment in program (540.00 euros), May 2019 (540.00 euros), November 2019 (540.00 euros), May 2020 (540.00 euros)

540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros

Students who request the year-long extension will also need to pay the fee corresponding to the pending credits plus the fee for a second exam session established by the Menéndez Pelayo International University.

21. ACCESS TO THE SPANISH SOCIETY OF MODERN LANGUAGES ASSOCIATION All master's degree students will be offered the opportunity to become members of the Spanish Society of Modern Languages Association (SELM) (www.lenguasmodernas.com) with a free Professional Profile for the duration of their two years of study, until 30 September 2020.

Professional Profile members of the association will have access to the following features: 1) access to updated job offers in Translation, Interpretation and Modern Language Teaching, 2) a monthly newsletter with interviews with professionals and companies in the field, news about the latest publications and conferences being held, 3) access to a large number of electronic resources, links to glossaries and other links organized by language combination and subject matter, 4) circulation of CV and presence in our database of professionals, 5) access to free webinars, training lessons and other activities organized by the association.

22. PREPARATION FOR THE SWORN TRANSLATOR-INTERPRETER EXAM During his or her studies, registered students will have the opportunity to participate in one (1) of the four training courses offered by ISTRAD in preparation for the Sworn Interpreter exam administered by the Spanish Ministry for Foreign Affairs and Cooperation (MAEC). This additional course is completely voluntary and optional and will be completed online within a year from gaining access to the first lesson. Students enrolled in the master’s program will pay 75 euros, 25% of the total cost of the course, for platform maintenance. If, once the scheduled deadline is reached, the student needs an extended period of time, he or she may request an extension of six additional months provided that the student supplies justification and receives assessment from the Academic Committee.

23. PROFESSIONAL ORIENTATION COURSE Once the master’s degree has finished, students will have the opportunity to complete an online course entitled “Professional Orientation and Entrepreneurship for Translators”. The course will last fifty (50) hours and students will receive guidance on how to begin their professional career. It is completely optional and, as in the previous point, will cost 75 euros, 25% of the total cost of the course, for platform maintenance. Students will also have one year to complete the course with the possibility of a 6-month extension.

24. CONSULTATION TIMES The consultation times for the two academic years of study will be 9am to 2:30pm and 3:30pm to 6pm Monday through Thursday and 9am to 1:30pm Friday either onsite at the offices of the Instituto Superior de Estudios Lingüisticos y Traducción, or by telephone at +34 954 61 98 04. Both administrative and academic queries will be dealt with during this time. Students can also send queries to the following e-mail addresses at any time:

Directors, coordinators, administration: mastradu@lenguasmodernas.com
Technical and IT assistance: mastecni@lenguasmodernas.com
Tutors: tutorias.mka@lenguasmodernas.com

25. INFORMATIVE BROCHURE The Academic Committee for the master’s will make these directives available in June 2018 via brochure and poster.