Header

Cours présentiel

0. REMARQUE PRÉALABLE

Le programme académique correspondant à la modalité présentielle du Master en Traduction et Nouvelles Technologies parcours « Traduction de logiciels et de produits multimédias » appelle à la réalisation de neuf modules. Voir calendrier inclus ci-après :



Suivi à temps plein (une année)
Phase Nombre de crédits Date de réalisation
Phase théorique
(modules 1 à 7)
30 crédits ECTS OCT. 2020 – JUIN 2021
Module appliqué
(module 8)
15 crédits ECTS JANV. 2021 - JUIN 2021
Module Travail de Fin de Master
(module 9)
15 crédits ECTS JANV. 2021 - JUIN 2021

Suivi à temps partiel (deux années)
Phase Nombre de crédits Date de réalisation
Phase théorique
(modules 1 à 7)
30 crédits ECTS OCT. 2020 – JUIN 2021
Module appliqué
(module 8)
15 crédits ECTS JANV. 2022 – JUIN 2022
Module Travail de Fin de Master
(module 9)
15 crédits ECTS JANV. 2022 - JUIN 2022

I. PHASE THÉORIQUE (30 CREDITS ECTS)

Durant la phase théorique du Master Traduction et Nouvelles Technologies parcours « Traduction de logiciels et de produits multimédias», les modules et les matières dispensées au sein de la formation seront les suivants :

1. Traduction, nouvelles technologies et transculturation : Dr José Manuel Estévez Saá

2. Théorie et pratique de la traduction spécifique : Dr Chelo Vargas

3. La traduction de pages internet : Dr Manuel Mata Pastor

4. Localisation de logiciels et de jeux vidéo : Dr Ximo Granell Zafra

5. Terminologie et gestion terminologique : Dr Ana Medina Reguera

6. Ingénierie appliquée à la localisation : Dr Jesús Torres del Rey

7. Gestion de projets de traduction et de localisation : Dr Juan José Arevalillo Doval

8. Module appliqué : Dr Rafael López-Campos Bodineau et Dr Anne Bécart

9. Travail de fin de Master : Dr Anne Bécart

DYNAMIQUE DE TRAVAIL La dynamique de travail correspondant à la modalité présentielle se basera sur l'étude en cours des différents modules dont se compose la formation. L'ensemble des cours présentiels sera réalisé en espagnol. Les devoirs à rendre feront référence à la combinaison linguistique choisie expressément par l'étudiant lors de son inscription. Les élèves qui ne peuvent pas assister aux cours pour des raisons personnelles ou professionnelles auront la possibilité de suivre le master online. Cette modalité est basée sur l’accès aux matériels correspondant à chaque module par le biais d’une plateforme virtuelle nommée Área Istrad, en vertu du calendrier qui figure ci-dessous. Les matériels seront envoyés au format texte selon la nature du document (.doc ou .pdf). Le contenu des séances abordera l'étude des savoir-faire suivants :

- Bases théoriques concernant le module objet de la formation et connaissance et utilisation des logiciels vus dans chaque module.
- Exposition des contenus.
- Analyse des protocoles propres à chaque maison de production..
- Édition du travail selon le format requis.
- Description et exposition du logiciel correspondant qui sera utilisé dans le processus de localisation dans un ou plusieurs tutoriels.

Exercice de localisation du produit multimédia en question.

TUTORAT Une fois admis au sein de la formation, chaque étudiant inscrit recevra un courrier électronique contenant des informations relatives aux tuteurs académiques assignés à chaque module (issus du monde professionnel ou académique de la traduction et des nouvelles technologies ou de la localisation). Les étudiants pourront faire appel à ces derniers en cas de doute ou de problème concernant le suivi de la formation. De plus, l'équipe de Coordination Académique des études tout comme le personnel de soutien des études se tiendra également à la disposition des étudiants de manière permanente au siège de l'ISTRAD pour toute question (de manière présentielle, téléphonique ou électronique) et en cas de doutes concernant leur activité professionnelle dans le monde de la traduction ou leur activité extérieure au master.

CALENDRIER Le calendrier des activités correspondant à la phase de formation de nos étudiants se déroulera en vertu d'un horaire de séances présentielles établi pour la première année universitaire 2019-2020. Les séances se tiendront chaque jeudi après-midi et vendredi matin, la première séance ayant lieu la première semaine d'octobre 2019. Les étudiants se verront fournir les horaires complets un mois avant le début des cours.