Header

Descriptif du Master

1. MASTER TRADUCTION ET NOUVELLES TECHNOLOGIES Le Master en Traduction et Nouvelles Technologies parcours « Traduction de logiciels et de produits multimédias » est un diplôme de l’Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción de Sevilla (ISTRAD), organisé par l’ISTRAD et par l’Instituto Universitario de Estudios Irlandeses de la Universidad de la Coruña (Amergin).

2. OBJECTIFS Le principal objectif de notre master est de proposer aux diplômés universitaires une formation approfondie et spécifique des techniques de localisation, englobant aussi bien la phase de traduction en elle-même que l'utilisation des logiciels les plus importants. Le master revêt un caractère essentiellement pratique et représente 60 crédits ECTS, chaque crédit correspondant à un total de 25 heures de cours.

3. LANGUES DE TRAVAIL Les langues de travail proposées pour le master en Traduction et Nouvelles Technologies parcours « Traduction de logiciels et de produits multimédias » seront les suivantes : catalan, espagnol, basque, galicien, anglais, italien, allemand et français. Les candidats devront choisir parmi ces huit langues la combinaison linguistique avec laquelle ils souhaitent travailler. Ils suivront par la suite un parcours établi en fonction de la combinaison linguistique sélectionnée.

4. DURÉE ET MODALITÉ D'ENSEIGNEMENT La formation se déroulera pendant les années universitaires 2018-2019 et 2019-2020 (temps partiel), ou uniquement durant l'année universitaire 2018-2019 (temps complet). Les élèves qui souhaitent réaliser le master en un an pour des raisons professionnelles, seront autorisés à le faire (début des cours : octobre 2018 / fin des cours : septembre 2019).

5. ORGANIGRAMME L'organigramme du Master Universitaire Traduction et Nouvelles Technologies parcours « Traduction de logiciels et de produits multimédias » est composé des membres suivants :

Coordination académique :
Mme. Natalia Martínez Villarán (ISTRAD)

Commission d’Études (par ordre alphabétique des noms de famille) :
Mme. Inés Franco Fernández (ISTRAD)

Mme. Rocío Márquez Garrido (ISTRAD)
Dr. Ana Medina Reguera (Univ. Pablo de Olavide)
Dr. Cristina de las Montañas Ramírez Delgado (ISTRAD)

Dr. Antonio Raúl de Toro Santos (Univ. A Coruña)

6. ÉCHÉANCES POUR LA PRÉINSCRIPTION ET L'INSCRIPTION

Échéances pour les étudiant(e)s présentant un diplôme étranger :
Du 11 au 29 janvier 2018.

Échéances normales :
Pré-inscription : du 2 avril au 13 juillet 2018.
Décision d'admission : jusqu'au 24 juillet 2018.
Réclamation : les 25 et 26 juillet 2018.
Inscriptions : du 3 au 28 septembre 2018.

Délais supplémentaires (s'il reste des places) :
Pré-inscription :Du 20 août au 10 septembre 2018.
Décision d'admission : jusqu'au 17 septembre 2018.
Réclamation : les 18 et 19 septembre 2018.
Inscriptions : du 3 au 28 septembre 2018.

Quelle que soit la période d'inscription, l'intéressé(e) pourra renvoyer sa demande d'inscription soit par internet via notre plateforme www.mastradumatica.com, soit en se rendant directement au siège de l'Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (du lundi au jeudi de 9 h à 14 h 30 et de 15 h 30 à 18 h, et le vendredi de 9 h à 13 h 30). Une fois la sélection finalisée, les élèves choisis recevront confirmation de leur admission par email en vue des démarches d'inscription.,

7. PROFIL REQUIS POUR POUVOIR S'INSCRIRE Pour s'inscrire au Master Universitaire Traduction et Nouvelles Technologies parcours « Traduction de logiciels et de produits multimédias », les candidats devront :

- Effectuer la préinscription dans les délais prévus et avoir été admis au sein de la formation, comme décrit ci-dessus.

- Posséder un diplôme universitaire, ou un certificat accréditant les études universitaires réalisées. La formation est également ouverte aux étudiants étrangers en possession d'un diplôme universitaire de niveau équivalent.

8. MODALITÉ DE SUIVI DES ÉTUDES Le master pourra être suivi de façon présentielle ou à distance (en ligne).

Modalité présentielle. Veuillez consulter notre lien Modalité présentielle.

Modalité à distance. Veuillez consulter notre lien Modalité à distance.

9. TUTORAT Une fois admis au sein de la formation, chaque étudiant inscrit recevra un courrier électronique contenant des informations relatives aux tuteurs académiques assignés à chaque module (issus du monde professionnel ou académique de la traduction et des nouvelles technologies ou de la localisation). Les étudiants pourront faire appel à ce dernier en cas de doute ou de problème concernant le suivi de la formation. De plus, l'équipe de Coordination Académique des études tout comme le personnel de soutien des Études se tiendra également à la disposition des étudiants de manière permanente au siège de l'ISTRAD pour toute question (de manière présentielle, téléphonique ou électronique) et en cas de doutes concernant leur activité professionnelle dans le monde de la traduction ou leur activité extérieure au master.

10. DÉBUT DES COURS La formation commencera début octobre 2018 et se déroulera de façon continue pendant l'année universitaire. Le jour précis du début des études sera rendu public fin août 2018.

11. MODULES Veuillez consulter notre lien Modules et professeurs.

12. CONDITIONS REQUISES AU NIVEAU TECHNIQUE. Afin d'assurer le bon déroulement du master, il est nécessaire d'avoir accès à un ordinateur disposant du système d'exploitation Windows, dans la mesure où la majorité des programmes et applications existant dans ce programme sont configurés pour être utilisés avec ce système d'exploitation

13. MODULE D’ORIENTATION Au début des études, les étudiants devront sélectionner l’une des deux orientations proposées par le master : l’orientation recherche ou l’orientation professionnelle. Vous trouverez ci-dessous la structure et la description de chacune d’entre elles :


Orientation Professionnelle : il s’agit du suivi de trois matières en relation avec la réalité professionnelle du traducteur.
Orientation Recherche : il s’agit du suivi de trois matières en relation avec la recherche : Méthodologie de recherche, Techniques de recherche appliquée à la traduction et à la localisation, et Ressources et outils de recherche en traduction et en localisation.

14. MODULE APPLIQUÉ Pour valider ce module, l’élève devra choisir parmi les trois options suivantes :

Projet pratique :il s’agit du développement d’un projet pratique lié à n’importe quel domaine étudié au cours de la formation. L’étudiant(e) pourra choisir sa spécialité : Localisation de sites internet, localisation de logiciels, localisation de jeux vidéo, gestion terminologique ou gestion de projets.

Stage en entreprise : l’élève réalise un stage dans une entreprise ou une agence de traduction (assignée par la direction du master et établie dans la ville et le pays de son choix), équivalant à 225 heures de travail. Le stage devra être réalisé en présentiel, et aura lieu entre janvier et novembre 2020.

Validation d’une activité professionnelle, sous réserve de l’accréditation requise le moment venu.

15. TRAVAIL DE FIN DE MASTER Pour valider ce module, l’élève devra choisir parmi les trois options suivantes :

TFM de Recherche : ce travail est dirigé par le personnel chercheur (enseignants-chercheurs). Le TFM de recherche sera réalisé suivant les directives et instructions fournies lors de l’envoi des matériels du Module appliqué (Orientation Recherche).

Mémoire de projet pratique : rédaction d’un mémoire du déroulement du projet pratique, suivant les directives et instructions fournies lors de l’envoi des matériels du Module appliqué.
Mémoire de stage en entreprise : rédaction d’un rapport sur le déroulement du stage à partir du matériel fourni à l’élève.

IMPORTANT : Pour valider ce module, le Travail de Fin de Master devra être soutenu devant un jury académique. Cette soutenance aura lieu de manière présentielle dans les locaux de l’ISTRAD à Séville ou par vidéoconférence (par exemple, par Skype). Les dates de la soutenance ne sont pas fixées par avance, étant donné qu’elles dépendent du nombre d’élèves inscrits à chaque convocation. Elle aura lieu dans les semaines suivant la remise des TFM (c’est-à-dire, suivant la convocation de juin ou de septembre de chaque année universitaire).

15. CONVOCATIONS AUX EXAMENS Selon la modalité de suivi choisie (temps complet ou temps partiel), les élèves disposeront des convocations aux examens suivantes pour terminer leurs études :

Modalité Temps Complet :

TEMPS COMPLET CONVOCATION JUIN 2019 CONVOCATION SEPT 2019
M01 Introduction à la localisation 1ère convocation 2ème convocation
M02 Localisation de contenus web 1ère convocation 2ème convocation
M03 Localisation de logiciels 1ère convocation 2ème convocation
M04 Localisation de jeux vidéo 1ère convocation 2ème convocation
M05 Localisation d’applications mobiles 1ère convocation 2ème convocation
M06 Gestion de projets de traduction et de localisation 1ère convocation 2ème convocation
M07 Module d’orientation 1ère convocation 2ème convocation
M08 Module appliqué 1ère convocation 2ème convocation
M09 Projet de fin d’études 1ère convocation 2ème convocation

Modalité Temps Partiel :

TEMPS PARTIEL CONVOCATION JUIN 2019 CONVOCATION SEPT 2019 CONVOCATION JUIN 2020 CONVOCATION SEPT 2020
M01 Introduction à la localisation 1ère convocation 2ème convocation X X
M02 Localisation de contenus web 1ère convocation 2ème convocation X X
M03 Localisation de logiciels 1ère convocation 2ème convocation X X
M04 Localisation de jeux vidéo 1ère convocation 2ème convocation X X
M05 Localisation d’applications mobiles 1ère convocation 2ème convocation X X
M06 Gestion de projets de traduction et de localisation X X 1ère convocation 2ème convocation
M07 Module d’orientation X X 1ère convocation 2ème convocation
M08 Module appliqué X X 1ère convocation 2ème convocation
M09 Projet de fin d’études X X 1ère convocation 2ème convocation

Pour terminer les études, il sera obligatoire d’avoir obtenu auparavant une note positive dans toutes les autres matières..

16. ADHÉSION À L'ASSOCIATION SOCIEDAD ESPAÑOLA DE LENGUAS MODERNAS (SELM) Tou(te)s les étudiant(e)s inscrit(e)s au master pourront adhérer à l'association SELM (Sociedad Española de Lenguas Modernas, www.lenguasmodernas.com) en tant que professionnel/le et ce, gratuitement pendant les deux années de formation du master, c'est-à-dire, jusqu'au 30 septembre 2020. L'adhésion à cette association en tant que profesionnel/le inclut un certain nombre d'avantages : 1) l'accès à des offres d'emploi actualisées dans les domaines de la traduction, de l'interprétariat et de l'enseignement des langues modernes, 2) l'envoi d'un bulletin mensuel comprenant des interviews de professionnels et d'entreprises, ainsi que des références de nouveautés éditoriales et de congrès, 3) l'accès à un grand nombre de ressources électroniques, de glossaires et d'autres liens catégorisés par combinaisons linguistiques, 4) la publication du CV et des coordonnées professionnelles de nos membres, 5) l'accès à des webinaires gratuits, des pilules formatives et d'autres activités organisées par l'association.

17. PRÉPARATION À L'EXAMEN DE TRADUCTEUR-INTERPRÈTE ASSERMENTÉ Durant le déroulement des études, les étudiant(e)s inscrit(e)s auront la possibilité de réaliser l'un des quatre cours que propose l'ISTRAD pour se préparer au concours de traducteur-interprète assermenté auprès du Ministère espagnol des Affaires Étrangères et de Coopération (MAEC). Le suivi de cette formation supplémentaire (volontaire et facultatif) sera réalisé à distance et en une année à compter du moment où l'étudiant disposera de la première leçon dudit cours. Pour les élèves inscrits au master, le montant à payer pour ce cours sera de 75 euros, soit 25 % du prix total du cours, correspondant aux frais d'entretien de la plateforme. Si l'année en question s'est écoulée et que l'étudiant(e) n'a pas fini le cours, il pourra réaliser la demande d'une prolongation du temps d'études de six mois maximum (ce délai devra tout d'abord être présenté, puis approuvé par la Commission Académique).

18. DÉLIVRANCE DES DIPLÔMES ET RECONNAISSANCE UNIVERSITAIRE À la fin des études, l'élève pourra solliciter le diplôme officiel du Master Universitaire de Traduction et Nouvelles Technologies, auprès de l’Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción.

540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros
540,00 euros

Les élèves le souhaitant pourront faire une demande de reconnaissance universitaire officielle de leurs études, en vertu de l’accord signé avec l’Université Ateneum (Pologne). En début d’année académique, soit en octobre 2018, la direction s’adressera à tous les étudiants pour leur proposer cette option, laquelle exige la réalisation de ces trois étapes :

1. Le suivi de compléments de formation équivalant à 15 crédits ECTS additionnels, toujours en relation avec le domaine de la Traduction ou de la Localisation. Ainsi, ces compléments de formation pourront être réalisés en parallèle du master, au cours de l’édition 2018-2019 / 2019-2020.

2. La validation partielle des études réalisées dans le cadre du Master de Traduction et de Nouvelles Technologies, pour une valeur équivalant à 30 crédits ECTS. Ce processus sera directement géré par la direction.

3. L’élaboration d’un Travail de Fin de Master de profil académique, ainsi qu’une soutenance en présentiel au siège de l’Université Ateneum (Pologne), pour chacune des deux sessions suivantes : juin 2020, ou septembre 2020. Ce Travail de Fin de Master vaut 15 crédits ECTS, et les dates de soutenance seront communiquées aux étudiants au mois de février 2020, avec l’avance suffisante pour organiser le déplacement en toute sérénité.

L’Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción règlera en partie les frais générés par cette procédure. Ainsi, l’élève devra uniquement s’acquitter de 160 € supplémentaires pour obtenir la reconnaissance de leurs études.

19. FRAIS D'INSCRIPTION ET MODE DE PAIEMENT Le coût total du master s’élève à 2160 euros. Ce montant pourra être divisé en quatre versements, qui pourront être effectués selon l’échéancier suivant :

Modalité Temps complet : inscription (540,00 euros), février 2019 (540,00 euros), mai 2019 (540,00 euros), septembre 2019 (540,00 euros)

Modalité Temps partiel : inscription (540,00 euros), mai 2019 (540,00 euros), novembre 2019 (540,00 euros), mai 2020 (540,00 euros)

20. PROLONGEMENT DES ÉTUDES Les étudiant(e)s qui n'auraient pas obtenu les matières dans le délai imparti pourront faire la demande d'un prolongement d'une année (« année de permanence »), plus concrètement : 2019-2020 pour le temps complet et 2020-2021 pour le temps partiel. Dans ce dernier cas, il ne faudra pas avoir épuisé les 4 convocations aux examens disponibles dans chacune des matières durant l'exercice biennal prévu.

21. COURS D'ORIENTATION SUR LES ENTREPRISES À la fin du master, l'étudiant(e) aura la possibilité d'assister – en modalité présentielle ou à distance – à un cours de 50 heures d'orientation professionnelle et d'entreprise pour traducteurs, durant lequel il recevra une orientation sur comment démarrer sa vie professionnelle. Ce cours facultatif sera réalisé de façon volontaire et optionnelle et, tout comme dans le cas précédent, aura un tarif de 75 euros – 25 % du prix total du cours – correspondant aux frais d'entretien de la plateforme. Dans ce cas, l'élève disposera également d'une année afin de réaliser le cours, avec possibilité d'une prolongation du temps d'études de six mois maximum.

22. HORAIRES DE PERMANENCE La direction du master assurera des heures de permanence au cours des deux années universitaires de la formation, de 9 h à 14 h 30 et de 15 h 30 à 18 h du lundi au jeudi, et les vendredis de 9 h à 13 h 30, au sein de l'Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción. Vous pourrez également nous contacter par téléphone au (0034) 954 61 98 04. Ces heures de permanence vous permettront de trouver réponse à toutes vos questions d'ordre administratif et académique. Les étudiants inscrits au master auront, en outre, un accès continu aux adresses email suivantes :

Direction, coordination et administration : mastradu@lenguasmodernas.com
Service technique et informatique : mastecni@lenguasmodernas.com
Heures de permanence présentielles ou en ligne : tutorias.mka@lenguasmodernas.com

23. BULLETIN INFORMATIF Le master diffusera une présentation à partir de juin 2018 à travers un bulletin informatif et une affiche annonciatrice.